July 18, 2008
Mon semblable — mon frère

Serré, fourmillant, comme un million d’helminthes,
Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,
Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons
Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.
(Charles Baudelaire. “Au Lecteur”. Les Fleurs du mal.)
comments
10 Responses to “Mon semblable — mon frère”
Leave a Reply
Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guidé par les haleurs
Obscure? Maybe. But definitely my way of smelling what you’re cooking.
Ah. You catch my Baudelairean drift.
Have a care. L’humeur est vagabonde.
fugitif et transitoire.
just like me.
Tangential offering:
If you stand naked before a mirror at midnight you see,
you see a man moving through the mirror’s depths
the man destined to rule your body
in loneliness and silence, the man
of loneliness and silence
and may the fires burn.
The fires of st john - seferis
in the manner of ‘wheel spokes’ or maybe gardens and non anecdotes, but then i’m ‘bound’ to miss the point
I can’t read french, nor speak. Still, if I may try with the help of the translato-wheel, to translate:
Sweet formula, come a million Creme-de-Menthes
Your ribald purple demons cannot dance with my cervix,
And with many breaths, Mort, in pompons, can’t either
Come down you invisible gasses and feed your plants.
And then Tracy’s:
Come on down you impossible farts
I don’t want your bourgeois halos.
Somehow that doesn’t fit with the picture. (Sheila is this Jon, comtemplating a shot at Eagle Ridge?)
Rick, I like both your translato-wheel version and Tracy’s better than I do some critically respected translations of Baudelaire (such as Richard Howard’s).
How did I miss this?
Come on down you impossible farts
I don’t want your bourgeois halos.
So vulnerable yet so pungent.
I weep now.
Okay, somewhere I’ve got some Finno-Ugaric (specifically, Hungarian) porn I bought as part of a three-pack at the Adult Warehouse in Dubuque. Soon as I turn it up, I’ll post a text excerpt for Rick and Tracy and any of y’all to translate.
Bring it Sheila, I’ll make a weak attempt. (I may have once visited the very warehouse you reference.)
Ooops! Did I say that out loud?
It’s the finest in Dubuque. Maybe the only.