May 4, 2011

What’s on the menu?

From project staff at the NYPL:

With approximately 40,000 menus dating from the 1840s to the present, The New York Public Library’s restaurant menu collection is one of the largest in the world, used by historians, chefs, novelists and everyday food enthusiasts. Trouble is, the menus are very difficult to search for the greatest treasures they contain: specific information about dishes, prices, the organization of meals, and all the stories these things tell us about the history of food and culture.

To solve this, we’re working to improve the collection by transcribing the menus, dish by dish. Doing this will allow us to dramatically expand the ways in which the collection can be researched and accessed, opening the door to new kinds of discoveries. We’ve built a simple tool that makes the transcribing pretty easy to do, but it’s a big job, so we need your help.

comments

  1. Cindy Scroggins on May 4th, 2011 at 10:38 am

    Haunch mutton.

  2. Carole Corlew on May 4th, 2011 at 10:39 am

    Which reminds me of a recent menu, Chez Cece, on the occasion of visitors from Alabama:

    Dill Havarti and red grapes with water crackers

    Grilled flank steak soaked all day in tamari or Bragg Liquid Aminos (probably both), balsamic vinegar, ginger, garlic paste.

    Rice with chopped parsley sauted in onion, garlic, olive oil

    Vegetable chop of raw cauliflower, carrot, celery, dressed with tamari, rice wine vinegar, sesame seeds (raw foodists would call this raw fried rice)

    Spring greens salad mix with the Iowan’s “special” dressing

    Nigella Lawson’s Victoria sponge cake iced with seriously dark ganache, sprinkled with white dragee pearls. Side of sliced strawberries

    Several bottles of wine

  3. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 11:01 am

    How far in advance must one book a table?

  4. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 11:03 am

    Note, Cindy, that it’s haunch mutton with guava jelly. Not mint. Nor apple.

  5. Cindy Scroggins on May 4th, 2011 at 11:21 am

    Oh, I noticed.

  6. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 12:21 pm

    I am intrigued by the Iowan’s special dressing. Is corn involved? Or corn oil?

  7. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 1:45 pm

    Oh, and I am really getting into doing menu transcriptions. I am such a nerd.

  8. Carole Corlew on May 4th, 2011 at 1:50 pm

    I need 2-3 days notice, Shelia. And the “special” dressing is not all that special, although I’ll deny I said that. He uses lots of garlic, dark mustard, serious amount of pepper from the pepper mill, combined with balsamic, then whisks in olive oil to proper emulsion. I think mine is as good as his. Although I admit he gets more compliments than I do.

  9. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 1:52 pm

    Yarmouth bloater. Only 50 cents on the lunch menu at Proctor’s Cafe. April 26, 1901.

    Yarmouth bloater.

  10. Sheila Ryan on May 4th, 2011 at 1:54 pm

    Maybe the Iowan gets more compliments on his special dressing because he is a boy.

  11. Carole Corlew on May 4th, 2011 at 9:28 pm

    Yes, I agree that’s why, Shelia. I can make an entire dinner plus dessert and he gets raves for his salad dressing. HA! Although the meal for the Alabamians was a hit.

  12. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 3:54 pm

    Isn’t Corned Pig’s Head and Spinach the best? Do you see why transcribing menus is my equivalent to World of Warcraft? Or . . . something?

  13. Carole Corlew on May 12th, 2011 at 4:33 pm

    “Fresh Ox Tongue Cutlets.” Served after the ox head soup. Ew.

  14. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 4:44 pm

    Too much ox stuff.

  15. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:00 pm

    “Potage Velour”

    Creamed Vienna Sausage on Toast-points.

  16. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:09 pm

    Creamed Vienna Sausage is so funny that it almost doesn’t need the Toast-points.

    Now don’t you want to come transcribe with me?

  17. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:19 pm

    I do. I have a Translato-wheel.

  18. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:23 pm

    Good. Because I can’t figure out what the hell sauce they are serving with the Calf’s Head.

    Brain sauce — or mock turtle — is traditional, but it ain’t either.

  19. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:27 pm

    And that just can’t be “Deefee” Ham a la St James.

  20. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:31 pm

    Just now I read “calf’s head” as “cat’s head.” The tranlato-wheel says it is traditionally served with Sauce Baudelaire, or Catsup.

  21. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:34 pm

    Dubuque Ham. Durkee Ham. I bet India would know.

  22. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:37 pm

    Rick, do you you think I could find a Translato-Wheel for my very own? Cat’s Head avec Sauce Baudelaire. Catsup. That is so damn good.

    Maybe I will just bother you when I need help.

  23. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:41 pm

    Sheila, I think the translato-wheel is no longer in production. I’ll have my people research. Who knows? They might find one on free-cycle. If so, it’s yours.

  24. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:43 pm

    Cornish Tongue Asberger. Prolly not.

  25. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 6:45 pm

    Rick, I have a geomantic compass and a set of voodoo tarot cards I’m willing to swap. Just so your people know.

  26. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:50 pm

    This taxes my translato, but it says, “Corned tongue of beef with pork asshole on ciabatta. Dijon mustard on the side. Cheese, lettuce and tomato are extra.”

    It adds the note, “It’s chewy.”

  27. Rick Neece on May 12th, 2011 at 6:52 pm

    My people will be in touch.

  28. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 7:03 pm

    The suburban Chicago lesbian bar where my TG friend and I meet for lunch offers an Ass Burger.

  29. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 7:04 pm

    Oh. One more thing, Rick. Is your people Andrew?

  30. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 7:05 pm

    Just asking. ‘Cause I know World of Warcraft takes priority over all.

  31. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 7:49 pm
  32. Carole Corlew on May 12th, 2011 at 7:56 pm

    Where I am from Vienna sausages are pronounced Vy-eeener sausages.

  33. Carole Corlew on May 12th, 2011 at 8:00 pm

    I went to a luncheon in Mobile, AL, once and a guest was all up in arms because we were served a sauced shrimp dish over a delicate cornbread-type base. I said it’s a Creole thing, but that did not appease.

  34. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 8:01 pm

    That’s what all my friends’ folks called it when I was growing up.

    Also, they spoke of biscuits (pl.) as “biscuit.”

    And of weevils (pl.) as “weevil.”

    “I was fixing to make y’all a batch of biscuit, but they was weevil in the flour, so I th’ew it out.”

  35. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 8:02 pm

    Cece, do your people speak of Oarsh (Irish) potatoes?

  36. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 8:04 pm

    Wow, Carole. I do not even know which was the “wrong” element in the Creole dish served in Mobile.

  37. Rick Neece on May 12th, 2011 at 8:44 pm

    “Vy-eeener.”

    Carole, I was oncet in Georgia, it was pronounced there Vyeenee.

    Clusterflock will eat itself.

  38. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 8:59 pm

    Viennese Waltz. Wiener Walzer.

    Wiener Würstchen.

    Saucisse de vienne.

    Potted meat food products.

    I imagine an operetta.

  39. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 9:02 pm

    A Viennese Wienie operetta.

    Yep, I know that’s redundant. Therein lies a chunk of the charm.

  40. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 9:04 pm

    An extruded-meat based operetta.

  41. Rick Neece on May 12th, 2011 at 9:09 pm

    “The Pirates of Pen’z Ass.”

  42. Sheila Ryan on May 12th, 2011 at 9:17 pm

    Rick. You’re hired.

  43. Rick Neece on May 12th, 2011 at 9:22 pm

    I am the very model of a modern Major-General.

  44. Carole Corlew on May 13th, 2011 at 7:04 am

    What part of Georgia, Rick? I did hear the occasional Vy-eeen-ee growing up. And the adding of “i” to the end of things.

    Shelia, the offense had something to do with the cornmeal base. Not elegant enough. Which was silly (it was “elegant” and perfect for the setting, i.e., C R E O L E). Or something. This was a person from Alabama who had left years before and back then I pompously suspected self-hatred. Now I think it was probably attention-seeking.

    And we prono-ed Irish as III-resh.

  45. Carole Corlew on May 13th, 2011 at 7:07 am

    The North Alabama accent usually is more Appalachia than marbles-in-the-mouth.

  46. Sheila Ryan on May 13th, 2011 at 8:13 am

    Cece, that person was just showing out.

  47. Rick Neece on May 13th, 2011 at 9:38 am

    Savannah. But I was staying with Dad’s cousin and his wife who were raised in NE Ark. so it may not have been indicative of Georgia.

Leave a Reply